Rubriky:

Ostatní

Jarabinský: Museli jsme před fanoušky soupeře prchnout

27. prosince 2007 07:00

Fotbalový trenér Jozef Jarabinský se 2. ledna potřetí vrací do Číny na své exotické angažmá. V klubu Tchien-t´in podepíše zkušený lodivod roční kontrakt a doufá v zisk mistrovského titulu, o nějž jeho svěřenci v minulé sezóně bojovali až do posledních kol. Nejen o řešení jazykové bariéry s hráči a bouřlivých fanoušcích vyprávěl Jarabinský deníku Právo.

 

Baník Ostrava

Kde jste prožil Vánoční svátky?

Doma s rodinou, protože v Číně skončila nejvyšší soutěž v listopadu. Hraje se tam systémem jaro-podzim jako například v Rusku nebo Norsku.

Kolikátí jste s mužstvem Tchien-t´in skončili?

Bojovali jsme až do závěru o titul, v posledním kole a poslední minutě utkání jsme nakonec vzhledem k obdržené brance skončili šestí, ale bylo to opravdu velice těsné. Rád bych získal titul v nové sezóně.

Takže se vrátíte do země, která hostí olympiádu?

Odlétám 2. ledna podepsat smlouvu znovu na jeden rok, delší na takových štacích nechci.

Co vám ukázal pobyt v Číně po zkušenostech z Turecka, Řecka, Španělska?

Hodně, protože to je stále nepopsaný list. Vezměte si, že Čína má asi čtyřikrát víc obyvatel než Evropa. Výběr talentů nejen pro fotbal je neomezený. Co však chybí, je větší profesionalizmus a organizace, to se Číňané postupně učí. Je tu hodně talentů, které se určitě uplatní nejen ve vyspělejších asijských ligách, ale i v Evropě. Úroveň fotbalu jde nahoru. Poznal jsem fotbal i v Koreji a Japonsku, je to cenná zkušenost.

S hráči hovoříte čínsky?

Kdepak, zvolil jsem opačný postup, podobně jako nizozemský trenér Hidding v Koreji. Hráči dostali anglicko-čínské slovníčky. Pro ně je daleko důležitější, aby se naučili anglicky. Hodí se jim to v životě víc, než mně čínština. Navíc mám k dispozici tlumočníka.

Jaké máte podmínky pro práci i život?

Velmi dobré, protože jsem si je vytvořil.

Podle informací ze zahraničních médií jste musel čelit i útoku fanoušků...

Ti tu bývají hodně divocí, zejména, když se mužstvu nedaří a něco se jim nelíbí. Nešlo o naše fanoušky, ale o soupeřovi. Jeden náš hráč ukázal nevhodně prostředníček směrem k divákům. To má všude stejně hanlivý význam. Museli jsem stadión opustit tajně a pod ochranou. Z Turecka i jiných zemí jsem ale na bouřlivé prostředí zvyklý. Nijak zvlášť mě to nepřekvapilo a hněv nebyl směrován na mne.

Údajně jste kandidoval i na místo trenéra čínské reprezentace, nevzal jste to nebo jste nebyl vybrán?

Je to pravda, ale kandidátů bylo víc. Tady je jiný systém. Olympijskou reprezentaci trénuje Dujkovič, který na mistrovství světa vedl Ghanu a porazil Česko 2:0. Olympijský tým má nyní přednost. Asistenta pro áčko mu dělá Petrovič, tedy balkánská spolupráce, přičemž Dujkovič je vlastně šéftrenér pro reprezentaci jako takovou. Já se dostal nejvýš jako poslední cizinec. Nakonec vedení svazu rozhodlo, pojistit si Dujkoviče tím, že po olympiádě přejde k áčku a povolilo mu asistenta. On si vybral právě Petroviče. O tu funkci jsem ale opravdu nestál, spokojený jsem v klubu. Zájem ze strany Čínského fotbalového svazu mě ale potěšil.

Je i v Tchien-t´inu znát, že bude v Číně olympiáda?

Je a hodně. Všechno je směrováno a podřizováno k hrám. Tchien-t´in leží asi sto kilometrů od Pekingu, vede tudy rychlodráha, takže v centru olympiády jste za půl hodinku, zatímco autem to trvá tři až čtyři hodiny, protože tu jsou veliké zácpy na silnicích. V našem městě vyrostla nová sportoviště, velký stadión. Bude se tu hrát fotbal a uskuteční se tu i některé halové sporty. Olympiáda byla jedním z důvodů, proč jsem se rozhodl pokračovat. Chci ji zažít a vůbec nepochybuji o tom, že ji Číňané uspořádají na vysoké úrovni.

Karel Felt, Sport.cz, Právo

Zrušit


Časová osa: Ostatní