Rubriky:

ME 2016

Hoob-neek, Ro-sits-kee, Dotch-kal. UEFA radí s výslovností Čechů

7. června 2016 20:40 - Paříž

Hoob-neek, Ro-sits-kee, Shoo-ral, Pla-shil, Kray-chee. Že nevíte o co jde? Tak se podle UEFA vyslovují příjmení českých fotbalových reprezentantů. Pořadatel mistrovství Evropy se rozhodl na svých stránkách pomoci fanouškům se správnou výslovností jednotlivých hráčů na šampionátu.

 

Dominic Ebenbichler, Reuters

Právě česká jména patří pro cizince k těm nejkomplikovanějším. Neznají zejména hlásku ř, a tak Daniel Kolář má v anglickém přepisu jméno Koh-lahrj. Podobný problém je i s dalšími hláskami. Josef Šural je tak podle UEFA Shoo-ral, Roman Hubník je Hoob-neek, Tomáš Koubek zase Koe-beck, Jaroslav Plašil Jo-ro-slav Pla-shil.

Pomocník pro fanoušky na EURO - český tým:
Petr Čech – Peter Cheh
Tomáš Koubek – Tom-as Koe-beck
Tomáš Vaclík – Vatz-leek
Roman Hubník – Hoob-neek
Michal Kadlec – Kad-letz
Tomáš Sivok – Shi-vock
Marek Suchý – Sue-hee
Borek Dočkal – Dotch-kal
Daniel Kolař – Daniel Koh-lahrj
Ladislav Krejčí – Kray-chee
Jaroslav Plašil – Jo-ro-slav Pla-shil
Daniel Pudil – Daniel Pood-yil
Tomáš Rosičký – Ro-sits-kee
Josef Šural – Shoo-ral
Tomáš Necid – Net-sit
Milan Škoda – Shko-da
Zdroj: www.uefa.com

Naopak pro české fanoušky bývá složitější výslovnost jmen hráčů z Francie, Belgie či Turecka, které je soupeřem ve skupině. Gökhan Gönül se podle UEFA vyslovuje Ger-kan Ger-nool, Ismail Köybasi zas Ees-my-il Koy-ba-shuh a Sener Özbayrakli je She-ner Erz-by-rak-ler.

ČTK, Sport.cz

Zrušit


Časová osa: ME 2016

Filtr článků - ME 2016


Podsekce:

         
  • Souhrn
  • Výsledky
  • Kalendář
  • Tabulky
  • Pavouk

Načítám data
Vyčkejte prosím, načítám data..