Hlavní obsah

Česká televize změnila výslovnost švédských jmen, fanoušci se bouří

Nový způsob výslovnosti švédských jmen, který začala na pokyn šéfkomentátora Roberta Záruby uplatňovat Česká televize v plné míře při letošním hokejovém mistrovství světa, pořádně rozčiluje řadu fanoušků.

Sestřih zápasu Česko - ŠvédskoVideo: Česká televize

Článek

Najednou zaznívá z televize, že Ekman-Laršon pálí a trochu to tahá za uši, protože ještě před dvěma lety to nikdo z komentátorů u hokeje takto neříkal. U jmen jako Persson a Larsson byli diváci od nepaměti zvyklí slyšet klasickou fonetickou podobu, i když v běžně používané švédštině se při spojení hlásek rs skutečně vyslovuje š.

Působí ale zvláštně, když léty v Česku užívanou a zaběhnutou výslovnost začne měnit komentátor s pětatřicetiletou televizní praxí, a tak trochu z pozice moci ji tlačí proti vůli fanoušků. Jen tak mimochodem, ve švédské televizi se s výslovností českých jmen jako Kořenář nebo Ščotka také opravdu netrápí a rozhodně nezní v duchu rodilých mluvčích.

Foto: Matt Zambonin/IIHF

Změna výslovnosti švédských jmen v české televizi se týkala třeba Joela Perssona nebo Olivera Ekman-Larssona

Změna České televize sice přináší divákům autentičtější výslovnost, pro mnoho fanoušků je však nezvyklá a může působit rušivě. Potvrzují to i jejich ohlasy na sociálních sítích. „Pan Záruba by si měl uvědomit, pro koho komentuje. Kolik lidí v ČR mluví švédsky. A také by mě zajímalo, zda si švédští komentátoři dávají také takovou péči s výslovností jmen našich hráčů,“ vystihuje většinové pocity Michaela Foktová na diskusní platformě Lide.cz.

K krokem České televize se nechce smířit ani bývalý hokejový reprezentant Jiří Hrdina. „Je mi jasné, že se to takhle ve švédštině vyslovuje, ale k češtině mi to prostě vadí, tak jsem si to přepnul na kanadskou TSN a mám tam Larssony a Perssony a sem spokojenej, to je celý,“ napsal mistr světa z roku 1985 na sociální síti X.

Navíc, když budeme důslední v uplatňování švédské výslovnosti, tak podle většinového dialektu by souhláska r měla znít úplně temně, spíš tedy jako „Pehšon“ či „Lahšon.“

Švédština navíc často aplikuje výslovnost samohlásek podle toho, na kterou slabiku se klade přízvuk, což zrovna v případě jména Larsson ještě výslovnost posouvá dokonce do tvaru „Lóhšon“.

U výslovnosti příjmení Johansson dokonce mizí písmeno h, a výsledný tvar je tak dokonce „Jůanson“. Změkčují se i koncovky slov končících na g, takže legendární Forsberg se ve švédštině vyslovuje jako „Fošberje“.

Jak se vám líbí nová výslovnost švédských jmen?
Ano, souhlasím s ní
6 %
Ne, nelíbí se mi
78,6 %
Je mi to jedno
15,4 %
Celkem hlasovalo 2627 čtenářů.

Záruba připouští, že reakce publika na nový způsob výslovnosti není úplně dobrá, ale lidé, kteří umí švédsky, to podle něj chápou. Naši zpravodajové v dějišti MS požádali šéfkomentátora České televize o vysvětlení, proč došlo ke změně a bylo jim ještě během úterý přislíbeno.

MS v hokeji 2026

89. ročník mistrovství světa v hokeji se hraje od 15. do 31. května 2026. Hostí jej Švýcarsko ve městech Curych a Fribourg a mistrovský titul obhajují hokejisté USA.

Po 20 letech si na MS ve fotbale zahrají i Češi. Sledujte program šampionátu, který běží od 11. června do 19. července 2026.